Panorama Assicurativo Ania

🇩🇪 Governance

“FIT AND PROPER REQUIREMENTS” IN SOLVENCY II E NELLA NORMATIVA DI VIGILANZA IN GERMANIA

Aufsichtsrechctliche Anforderungen an Schlüsselfunktionsträger in Versicherungsunternehmen (Fit and proper requirements in Solvency II and German insurance supervision)

Petra Pohlmann


SSRN-SOCIAL SCIENCE RESEARCH NETWORK
http://www.ssrn.com/


Link al Working Paper


 

L’art. 42 della Direttiva Solvency II  (n. 2009/138/CE) prevede che tutte le persone che amministrano un’impresa di assicurazione -  o che svolgono altre "funzioni chiave" - debbano rispettare requisiti di onorabilità e professionalità (fit and proper requirements).

Rispetto a quanto previsto dalla normativa vigente in Germania, la Direttiva Solvency amplia il novero delle persone soggette ai requisiti in parola ed estende il tipo di qualifica richiesta.

Tuttavia, il ritardo nel processo di approvazione delle Direttiva Omnibus II ha reso incerto il complessivo iter di entrata in vigore del nuovo regime di vigilanza prudenziale, nonché i contenuti definitivi del regime stesso.

Nel paper, l’autrice esamina il campo di applicazione delle nuove disposizioni: a quali soggetti saranno applicate e come i requisiti saranno interpretati dalle autorità di vigilanza. Siccome il quadro normativo è ancora in divenire, si valutano sia le disposizioni della Direttiva Solvency sia le possibili misure di dettaglio che saranno contenute negli Atti Delegati sia, infine, le modalità di trasposizione nell’ordinamento giuridico tedesco. Attenzione particolare viene prestata alle pubblicazioni dell’EIOPA e alla bozza della legge tedesca di recepimento della Direttiva Solvency II.

Si segnalano diverse disposizioni,  della Direttiva e della legge di recepimento,  che mancano della necessaria chiarezza. Tra le conclusioni dell’autrice, il fatto che i componenti il Supervisory Board saranno soggetti alle prescrizioni dell’art. 42 della Direttiva, che la Commissione europea potrà definire altre funzioni chiave tramite Atti Delegati e che la bozza tedesca di recepimento si discosta dal testo delle Direttiva in numerosi aspetti.